FORUM, Forum Discussion, Forum Gratuit, Nom de domaine, Nom de domaine gratuit, Redirection gratuite,

Forum * L\'Egypte de ddchampo * Administrateurs :ddchampo, Selkis-C@t, Hotephermaat, vidalou
Forum * L\'Egypte de ddchampo *
Non connecté | Se connecter
en ligne : Il y a 8 connectés. Cliquez pour voir la liste
Inscription Inscription | Profil Profil | Messages Privés Messages Privés | Recherche Recherche | Online Online | Aide Aide | Créer un blog gratuit

forum Index du forum forumDiscussions hiéroglyphiques forumQuestion sur la titulature de Ramses II

Auteur : Sujet: Question sur la titulature de Ramses II  Bas
 djehouty.maat.hathor.is
is

 Messages postés : 52
 djehouty.maat.hathor.isis
  Posté le 29/07/2009 14:41:56
Send a private message to djehouty.maat.hathor.isis
Bonjour,

C'est un grand classique.
Le nom de fils de Râ est :
C'est Râ qui l'a mis au monde, L'aimé d'Amon

J'ai du mal à comprendre pourquoi "L'aimé d'Amon" est placé en fin de phrase alors que c'est toujours écrit au début du texte.
http://www.passion-egyptienne.fr/Pages%20de%20cadres/page%20titulature_fichiers/image010.gif

Si c'était une antéposition honorique le hiéroglyphe "mer" ne suivrait pas.

Je pense toutefois que c'est lié à la règles des PPN argumentatives. Mais je n'arrive pas à comprendre l'origine de cette règle.
Pourquoi inverser les deux phrases ?

Un autre image provenant de mon blog. "Amon" et le signe "mer" sont en début de phrase avec une adaptation graphique de Râ dont le hiéroglyphe fait face à Amon. Ce qui place Râ en position rétrograde.
Ceci créé un axe de symétrie qui passe entre les deux dieux, qui traverse le cartouche de haut en bas. Le linge plié "s" étant sur l'axe de sysmétrie, il sert aussi bien à "ms" qu'à "sw"
http://eric.desrentes.free.fr/hieroglyphes/ramsesII/ramsesII_2.jpg

Remarque : On dit Rê ou Râ ?
C'est plus jolie de dire "Fils de Rê" que "Fils de Râ". Quelle est la convention officielle ?

Remarque 2 : Pour le signe de la vie on écrit : anrh ou ankh.
Phonétiquement il se prononce anrh !!

Merci pour vos réponses.

Bonne journée

--Message edité par djehouty.maat.hathor.isis le 2009-07-29 15:04:53--

 Paheqamen
 Messages postés : 285
  Posté le 29/07/2009 15:17:36
Send a private message to Paheqamen
Dans un cartouche, les règles habituelles d'écriture sont excessivement assouplies. L'aspect, le côté esthétique prime très souvent sur la logique d'écriture. C'est ce qui fait qu'un cartouche est souvent très difficile à traduire si l'on n'a pas d'autres éléments (notamment d'autres façons d'écrire).

Le "prénom" du roi est Ramses, "aimé d'Amon" n'est qu'une épithète : il est Ramses (à savoir) celui qui est aimé d'Amon.

Ce qui ne peut (en principe) pas être coupé ce sont les entités sémantiques minimales que sont les mots : mri, msi. Dans le cas présent, on ne coupe pas le verbe msi de son COD sw. Le reste peut être placé dans l'ordre qui sied au scribe et à d'autres contingences, comme les besoins politico-religieux.
N'oublions pas que TOUT LE MONDE savait que le roi s'appelait Ramses-aimé-d'Amon (tout le monde connaissait aussi son "nom" Ousermaâtrâ-setepenrâ), donc il est possible de faire varier très librement l'écriture car la phrase est courte et connue.

Ici il y a antéposition honorifique d'Amon, et par soucis de cadrat, on place mri en-dessous du n. Dans le second cas, cela permet d'ajouter une autre lecture : est-ce mri imn ou mri râ ? peut-être les deux !!

Enfin il existe des écriture en hiératiques du nom représentant ce qui était prononcé.

Attention, les PPN argumenttives n'existent pas : on a soit une phrase argumentative soit une phrase coupée. Ici, il s'agit d'une phrase coupé : ra Ø ms(w) sw.
Un autre point : le s. Le pronom sw ne s'écrit jamais avec un complément phonétique s, ici s est seulement pour ms.

pour Rê vs. Râ, il y a plusieurs règles :
- en langue française : on écrit Râ en début de mot (d'où Ramses) et Rê en fin de mot ou seul.
- en pays anglo-saxon, c'est plus flou, Re semble plus employé (mais en fait je ne sais pas trop...)
- en transcrïption, la chose est simple : seul Râ peut être employé car, conventionnellement, le son a est transcrit â par opposition à A transcrit a.

Enfin, pour anx, là aussi il s'agit d'un convention de transcrïption : pour rendre (dans les langues européennes n'ayant pas ce phonèmes) la vélaire fricative x on utilise kh d'où ânkh transcrïption correcte de anx. C'est pour cela que l'on a en français le "khamsin".

Comme souvent... trop long...
Cordialement

--Message edité par paheqamen le 2009-07-29 15:18:06--

 djehouty.maat.hathor.is
is

 Messages postés : 52
 djehouty.maat.hathor.isis
  Posté le 29/07/2009 17:44:16
Send a private message to djehouty.maat.hathor.isis
Merci Paheqamen.

Non, ce n'est pas trop long.

C'est une qualité rare et précieuse que de prendre le temps d'expliquer les choses dans les détails.
Le détail est la brique qui permet la stabilité de l'édifice.

Je vais revoir la leçon sur les phrases coupées et les phrases argumentatives. J'ai toujours eu de mal avec ça.
...et par la même occasion le pronom et son écriture.

Encore merci

Très cordialement,

 Sépédette
 Messages postés : 907
 Sépédette
  Posté le 29/07/2009 21:10:08
Send a private message to Sépédette
Merci Paheqamen pour ces explications (et non, elles ne sont pas 'longues', mais claires)
Estelle

 Paheqamen
 Messages postés : 285
  Posté le 29/07/2009 22:08:47
Send a private message to Paheqamen
Bon, alors tout va bien

 Nebty1
 Messages postés : 1024
 Nebty1
  Posté le 30/07/2009 09:27:36
Send a private message to Nebty1
Nous apprécions toujours tes explications  

Non, je ne suis pas fait mordre par un canard, mais pincer par la chouette sous la bienveillance du seigneur Lune.

forum Index du forum forumDiscussions hiéroglyphiques forumQuestion sur la titulature de Ramses II
Haut
Aller à :
  Ajouter une réponse rapide

Ajouter une réponse rapide