FORUM, Forum Discussion, Forum Gratuit, Nom de domaine, Nom de domaine gratuit, Redirection gratuite,

Forum * L\'Egypte de ddchampo * Administrateurs :ddchampo, Selkis-C@t, Hotephermaat, vidalou
Forum * L\'Egypte de ddchampo *
Non connecté | Se connecter
en ligne : Il y a 11 connectés. Cliquez pour voir la liste
Inscription Inscription | Profil Profil | Messages Privés Messages Privés | Recherche Recherche | Online Online | Aide Aide | Créer un blog gratuit

forum Index du forum forumDiscussions hiéroglyphiques forumTM42

Auteur : Sujet: TM42  Bas
 sem
 Messages postés : 438
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 16/04/2009 00:22:36
Send a private message to sem
Bonjour,

Dans le Tout mag n°42 p80 la correspondance entre la translitération et les hiéroglyphes me paraît curieuse pour plusieurs noms.

Peut-on me confirmer ou infirmer que:

mj(n)b.t correspond à http://i7.photobucket.com/albums/y254/senemout/TM42_01.jpg

sA.t ou SA.t ? correspond à http://i7.photobucket.com/albums/y254/senemout/TM42_02.jpg

sA-S correspond à http://i7.photobucket.com/albums/y254/senemout/TM42_03.jpg

Le signe indiqué pour sTAw.t a-t-il un numéro dans le classement de Gardiner ?

Merci de m'éclairer de vos lumières.

 sem
 Messages postés : 438
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 20/04/2009 23:26:09
Send a private message to sem
Bonjour,

personne pour m'aider ?

 Nebty1
 Messages postés : 1026
 Nebty1
  Posté le 24/04/2009 08:30:20
Send a private message to Nebty1
Bonjour Sem,
Je suis désolée, je ne puis t'aider. As-tu essayer d'aller voir sur le site "projet Rosette" ?
Ce site pour moi est trop compliqué. Je ne suis qu'au début de l'apprentissage.
Ce projet disposent  des dicos, et un catalogue de phrases....
Bonne journée

--Message edité par nebty1 le 2009-04-24 12:30:43--

Non, je ne suis pas fait mordre par un canard, mais pincer par la chouette sous la bienveillance du seigneur Lune.
 Horus-Thot
 Modérateur
 Messages postés : 935
 Horus-Thot
  Posté le 24/04/2009 10:11:41
Send a private message to Horus-Thot
Bonjour Sem, mon problème, c'est que je ne suis pas lecteur de TM, donc j'attendais plutôt qu'un lecteur avisé vienne éclairer ta chandelle ... mais bon, on dirait qu'il n'y a pas d'épigraphistes parmi eux. Je ne sais pas comment se présentent ces mots dans l'article et je n'ai que ton post pour me guider. En tout cas tu sembles bien avoir perçu une incohérence entre les hiéroglyphes et la translittération. Le premier mot est écrit avec le système syllabique, surtout utilisé pour noter les mots étrangers, ici qrDn : "hache". Le 2e est xrp : "administrer, contrôler" ou "administrateur". Le 3e, je ne vois pas trop sans contexte, et sans le texte original, peut-être sAtw : "sol", mais ce n'est vraiment pas certain. Voilà, j'espère avoir pu porter quelques éléments de réponse ... égyptologiquement vôtre !

--Message edité par Horus-Thot le 2009-04-24 10:13:35--

Hiéroglyphes : Ancienne langue des Egyptiens, inventée par les prêtres pour cacher leurs secrets criminels.
Et dire qu'il y a des gens qui les comprennent ! Après tout, c'est peut-être une blague ?
G. Flaubert, Dictionnaire des idées recues
 Paheqamen
 Messages postés : 285
  Posté le 24/04/2009 10:58:35
Send a private message to Paheqamen
Je ne suis pas lecteur de TM, mais pas besoin de l'article pour voir que cela ne correspond pas du tout !
le mot qrDn est cananéen. Le troisième est wsf-S, un minéral. Enfin, pour sTAw.t le code Gardiner est V2.

 Paheqamen
 Messages postés : 285
  Posté le 24/04/2009 11:02:49
Send a private message to Paheqamen
Au fait, quel sens donnaient-ils à sA.t / SA.t et à sA-S (c'est surtout le dernier qui m'intéresse) ?
minb.t est bien une hache.
L'article parlait de quoi ?
C'était sur les hiéroglyphes ou la civilisation ?

 sem
 Messages postés : 438
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 24/04/2009 22:37:28
Send a private message to sem
Bonjour Paheqamen,

L'article rédigé par Madame Milena Perraud s'intitulait "Les artisans et leurs outils dans l'Egypte ancienne.

 Paheqamen
 Messages postés : 285
  Posté le 24/04/2009 22:49:09
Send a private message to Paheqamen
Je pense qu'il s'agit d'un cafouillage lors de la mise en page. Cependant, je comprends que des hiéroglyphes aient pu être intervertis, mais là, la configuration est bizarre : on a minb.t, hache, dans le texte et qrDn, hache AUSSI, dans les hiéroglyphes...

 sem
 Messages postés : 438
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 25/04/2009 22:41:16
Send a private message to sem
Bonjour Paheqamen,
évidemment je suis loin d'avoir les connaissances que vous possédez mais serait-il impossible qu'un même objet ait deux appelations différentes en fonction de l'époque et/ou de la localisation géographique ?


 Paheqamen
 Messages postés : 285
  Posté le 25/04/2009 23:36:04
Send a private message to Paheqamen
Il y a bien deux mots pour "hache" (enfin, que nous traduisons tous deux par hache). Mais ce que je voulais dire c'est qu'il y a un problème entre les hiéroglyphes et la translittération : il y a écrit qrDn et on translittère minb.t. Vraisemblablement, on voulait mettre minb.t avec son écriture hiéroglyphique et on a mis celle de qrDn.
Mais comme le précise Horus-Thot, nous n'avons pas l'article, alors il est difficile de savoir vraiment ce qu'il en est...

 francoistonic
 Messages postés : 2636
  Posté le 26/04/2009 09:31:10
Send a private message to francoistonic
bonjour,
je vais voir comment faire. il s'agit il me semble d'une erreur de mise en page mais comme je n'étais responsable du magazine pour ce numéro je ne sais pas ce qu'il s'est passé. je vais tout faire pour apporter une correction dans le prochain numéro

François Tonic  Historien - journaliste Fondateur de Toutankhamon magazine - Les Grands Secrets de l'Archéologie -  site : www.francoistonic.com
 Richard
 Messages postés : 87
 Richard
  Posté le 26/04/2009 20:25:04
Send a private message to Richard
Merci François pour cette intervention.
Je n'ai pas déontologiquement voulu m'immiscer dans ce débat, espérant que vous alliez prendre position.
J'ai eu l'occasion, en privé, de vous écrire dernièrement ce que je pensais d'un article de TM rédigé par Mme Perraud, et ne compte évidemment pas y revenir ici.
Mais je dirai simplement ceci : il est grand temps que vous reveniez aux commandes. Car ce lamentable cafouillage des hiéroglyphes "traduits" par cette dame pourrait, à terme, grandement nuire à la crédibilité du magazine que vous avez fondé.
Ce qui serait préjudiciable à tous ...


La langue est le glaive du roi !
Les mots valent plus que tous les combats. (Merikârê)

Et si, ensemble maintenant, nous visitions le Département des Antiquités égyptiennes du Musée du Louvre ?
http://egyptomusee.over-blog.com/
 sem
 Messages postés : 438
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 27/04/2009 00:43:06
Send a private message to sem
Bonjour,

merci à francoistonic pour son intervention,
à Paheqamen d'éclairer ma lanterne


forum Index du forum forumDiscussions hiéroglyphiques forumTM42
Haut
Aller à :
  Ajouter une réponse rapide

Ajouter une réponse rapide